2005年04月13日

予想外の重さ - kontraŭsupoza pezeco

大学の食堂が新しくなりました。
量り売りのサラダバーができました。
サラダが好きな私には朗報です。
いろんなサラダがありましたが、果物もありました。
果物も勿論、量り売りです。

果物は、意外と重いということを身をもって実感しました。

Mia universitata manĝejo noviĝis.
Tie estas vendejo de salado, kiu vendis po pezo de salado.
Por mi kiu amas saladon, ĝi estas bonnovaĵo.
Tie estas multaj saladoj, kaj tie ankaŭ estas fruktoj.
La fruktoj estas kompreneble vendita po pezo.

Mi spertis ekkoni ke frukto estas kontraŭpense peza.
posted by tomo at 23:31| Comment(0) | TrackBack(0) | 食べ物・飲み物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年04月11日

吸い込まれる花吹雪 - Florblovado ensorbis min. Mi ensorbis florblovadon.



サクラが綺麗です。
写真は学校へ行くまでの道で咲いていたサクラです。
サクラは、散る時が一番美しいといわれます。
花吹雪に吸い込まれるような気がします。

最近、暖かな日が続いています。
春眠暁を覚えず。
道を歩いていると、眠くてあくびしてしまいました。
花びらを口の中に吸い込んでしまいました。

Sakuro estas tre bela lastatempe.
Tiu ĉi foto estas la sakuro en mia vojo al mia universitato.
Multaj japanoj diras ke sakuro estas plej bela en la tempo kiam si forfloras.
Mi sentis kiel florblovado ensorbis min.

Lastatempe estas milda.
Japana diraĵo diris ke "printempa dormo ne konas noktofinon".
Kiam mi paŝis, mi oscedis.
Mi ensorbis sakuran florfolion.
posted by tomo at 22:23| Comment(0) | TrackBack(0) | 雑記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年04月09日

友達とボーリングに行きました - mia amiko kaj mi iris kegloludi

この間、友達とボーリングに行きました。
ガーターばっかり。スコアは秘密です……。

うーん、なんだか投げるときに右手右足が同時に出ている気がします。
日常生活では、こんなことはないのに、少し重い玉を持つだけでヘンな行動をしてしまいます。

Iam mia amiko kaj mi iris kegloludi.
Mi ofte rulis balon al fosaĵo. Mi sekretigis mian gajnpunkton.

Uum, kiam rulis balon, mi movis mian dekstran piedon kaj dekstran brakon samtempe.
Kiam mi vivas ordinare, mi ne fari ĉi tiel.
Mi pensis, ke homo povas agi malordinare nur kiam portas ete peza pilko.
posted by tomo at 01:33| Comment(0) | TrackBack(0) | 雑記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年04月06日

入学式 - soleno pri eniĝi al mia universitato

今日、ヒマなので大学の構内を散歩?していると、工学部はどちらですか、と聞かれました。
50歳くらいの男性で、なんとなく、どこかの教授かなと思いました。

工学部といっても範囲が広いので、
私は「今、正面に見えてる辺りです。工学部のどちらへ?」と答えました。
すると、「いや、工学部がどこか知りたかったので」と返ってきました。
一体どんな立場の人なのだろう、と疑問に思いました。

あとで判明したのですが、どうやら今日は大学の入学式だったようです。
うーん、関係のないことには全く疎いです。
あの人はたぶん、保護者の人だったのでしょう。納得です。

Hodiaŭ kiam mi estas neokupita, mi promenis en mia universitato.
Iu viro dimandis min pri loko de teknologia fakultato.
Mi pensas ke ri estas ĉirkaŭ 50 jaroj, kaj ri ŝajnas kiel profesoro de alia universitato.

La fakultato estas tre vasta.
Mi respondis, "Ĝi estas ankaŭ ĉi tie. Kie volas iri en la fakultato?"
Ri respondis, "Ne, mi volas scii nur la loko de la fakultato."
Mi miris kiel situacio ri havas.

Poste mi eksciis ke hodiaŭ estas soleno pri eniĝi al mia universitato.
Mi ne interesis al nekoncerna afero .
La viro povas esti patro de novulo. Mi konvinkiĝis.
posted by tomo at 22:48| Comment(0) | TrackBack(0) | 雑記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年04月02日

本当は、かなりうらやましいです。 - Verdire, mi tre envias tion.

先日、妹が卒業旅行で東京に行きました。
どうでもいいですよ〜。

お土産は、東京チョコばな奈「見ぃつけたっ」。(普通のばな奈を買ってきてと言ったのに……。)
向こうでは、地元の言葉で話すと行く先々で注目の的だそうです。
東京でも、そんな珍しいものでもないと思うのですけど。

東京で、だいたひかるさんを見たそうです。
私だけでしょうか〜? あんまりうらやましく思えないのは〜。

En iu tago, mia fratino iris al Tokio estiel finlernvojaĝo.
Mi ne tre interesis ĝin.

Dono de la vojaĝo estis "Tokio-choko-banana miituketa (Tokia banana ĉokolado)".
Mia fratino diris ke en Tokio, kiam ri palori en nia dialekto, multaj homoj atentis rin.
Mi pensas ke nia direkto estas ne tre rara eĉ se en tokio.

Mia fratino vidis Daita Hikaru, kiu estas japana komedisto.
Ĉu estas nur mi, ke pensas ke ne tre envias tion.
posted by tomo at 22:34| Comment(0) | TrackBack(0) | 雑記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年04月01日

今日は何日 - Kia dato estas hodiaŭ?

「えすぺらんと、の、れんしゅう」はエスペラント語学習をあきらめ、
本日から「えいご、の、れんしゅう」に改めることになりました。
短い間ですが、ご愛読ありがとうございました。

……今日は何日?

"Ekzercado de Esperanto" forcedis lerni esperanton.
El hodiaŭ, ĉi-tiu paĝo ŝanĝiĝas al "Exercises for English".
Nur dum mallonga tempo, sed dankon al leganto!

...Kia dato estas hodiaŭ?
posted by tomo at 21:30| Comment(3) | TrackBack(0) | 出来事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月30日

サッカー、勝ったー、やったー! - futbalo! venkis! vivu!

サッカー、バーレーン戦、日本勝ちました!やったー!
Jリーグはあんまり見ないのに、こういうときだけ見る私はやっぱりミーハーだと思います。

バーレーンの10番の人、ごめんなさい、そして、アリガトウゴザイマス!
キーパーの人は演技がお上手でした。

Japanio venkis por Barejno en futbalmatĉo! Vivu!
Mi ne ofte vidas la futbalon de J-ligo, sed mi vidis ĝin kiam ĝi estas mondpokalo.
Mi pensas ke mi estas modemulo..

La ĉampiono de numero 10 de Barejno, pardonon! kaj dankon!
Kaj golulo estis bona aktoro!
posted by tomo at 23:14| Comment(0) | TrackBack(0) | 出来事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月29日

父の出張よりバターサンドの美味しさ - bonguston de buterkuketo ol komercivojaĝon de mia patriĉo

昨日は私の父が北海道への出張から帰ってきました。
まぁ、父の仕事なので、私にはあまり関心のないことです。

それよりも、関心があったのは、お土産として買ってきた食べ物!
六花亭のマルセイバターサンド。
さくさくのクッキーと柔らかいクリームが、ほのかな甘味で上品なお味!

父は30個入りのを買ってきてくれました。さすが!

Hieraŭ, mia patriĉo revenis el Hokkaido, kie ri komercivojaĝis.
Ĝi estis ria okupo, do ĝi ne tre interesis al mi...

Prefere, interesi al mi estis la mangaĝo, kion ri aĉetis estiel dono de la vojaĝo.
La mangaĝo estas buterkuketo de Rokkatei.
Ĝi estas kraka kaj mola, kaj ĝi estas eleganta pro delikata dolĉeca!

Mia patriĉo aĉetis la dolĉujo kiu enhavis 30 kuketojn. Ĝi estas laŭatende por mi!
posted by tomo at 22:14| Comment(2) | TrackBack(0) | 食べ物・飲み物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月28日

ちょっと人見知りなので。 - Mi ne povas tre bone interparoli kun nekonata.

街を歩いていると、人に声をかけられました。
「バイトとか興味あります?飲み屋で働きません?」

うーん、「飲み屋」で働く人って、もっとキラビヤカな気がしますけど……。
それとも、最近はバラエティに富んだお店を目指しているのでしょうか?

Kiam mi paŝis ĉirkaŭ urbo, iu voki min.
Ri diris, "Ĉu vi interesiŝas en kromlaboro? Ni laboru en drinkejo."

Uum, mi pensas ke, oni kiuj laboras en "drinkejo" estas pli brila ol mi.
Aŭ, la drinkejo intencas kunvoki diversajn homomaterialojn?
posted by tomo at 21:30| Comment(0) | TrackBack(0) | 雑記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月27日

TOEICと回転椅子 - TOEIC kaj turnseĝo

今日はTOEICの試験を受けました。

まず、証明写真を撮るのを忘れてました。
行く途中に急いで撮りました。
花粉症なのか、目が赤いです。

次に、腕時計を忘れました。
おかげで時間配分がわからない。
10問くらいを最後にバババッと勘で書きました。
えっと、これ、点数が悪かったときの言い訳にします。

試験会場は知らない大学でした。
ウチの大学よりはるかに建物が綺麗でした。
それから、なんといっても、椅子に驚きです。
どう表現していいか分かりませんが、クルッと回して椅子を引っ張り出すのです。
ちょっと腰が痛いです。

Mi ekzameniĝis TOEIC hodiaŭ.

Unue, mi forgesis foti mian identigfoton.
Do mi fotis ĝin survoje.
Ĉar mi povas esti florpolvo-malsano, mia okulo en la foto estis ruĝa.

Due, mi forgesis brakhorloĝon.
Pro tio, mi ne povis ekscii pason de tempo.
Do mi respondis lastan dek demandojn divenprove.
Mi pretekstos tion, se mia gajn-punkto estos malbona...

Ekzamenejo estis nekonata universitato.
La universitato estis pli bela ol mia universitato.
Mi miris al seĝo en la universitato.
Uzi la seĝo, mi turnis tiri ĝin.
Mi estas lumba doloro pro la seĝo.
posted by tomo at 18:54| Comment(0) | TrackBack(1) | 出来事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。