2005年05月14日

安全のための恐怖 - Teruro por Sekuro

「安全のための講習」というのを受けました。
 こうなると、火傷します。
 こうなると、失明します。
 こうなると、死んじゃいます。

安全のために、怖くなりました。

Mi aŭdis "Lekcio por Sekuro".
En la lekcio, la instruisto diris :
Se vi farus ĉi tiel, vi brulvundiĝos.
Se vi farus ĉi tiel, vi blindiĝos.
Se vi farus ĉi tiel, vi mortos.

Por sekuro, mi estis terurita.
posted by tomo at 00:26| Comment(2) | TrackBack(0) | 雑記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
Havante la Esperantan tradukon, tiu ĉi estos BELEGA legindaĵo por mia lecionoj de japana :-). Gratulon pro via blogo :-).
Posted by Gebeleizis at 2005年05月23日 12:00
Dankon al via komento!
Mi tre ĝojis vi uzi mian blogon por lecionoj de japana.
Lastatempe mi skribas malfrue, sed mi volas skribi plie.
Mi preĝas vian sukceson pri lecionoj de japana!
Posted by ext_tomo at 2005年05月29日 22:51
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/17605700

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。