マクドナルドが食習慣だけではなく雇用状況にも影響を与える……とかいう内容です。
でも、これ、マクドナルドを褒めてるのか、それとも非難しているのか分からないです。
不思議な文章でした。
英語を読むのは別に苦手じゃないんだけど、日本語に変換するのがどうも駄目です。
英語で考えてると日本語を忘れて、日本語で考えると英語を忘れてしまいます。
英文和訳は苦手です……。
Mi helpis mian fratinon pri traduki anglafrazon al japanafrazo.
La enhavo estas ke McDonald's influas ne nur al manĝokutimo, sed al okupokutimo.
Sed mi miras ĉu tiu artikolo gloras McDonald's aŭ malgloras ĝin.
Ĝi estas unika altikolo.
Mi estas ne malbona legi anglalingvon, sed mi estas malbona pri traduki ĝin al japanalingvo.
Kiam mi pensas en anglalingvo, mi forgesas japanalingvo. Kiam mi pensas en japanalingvo, mi forgesas anglalingvo.
Mi estas malbona pri traduki anglalingvon.