2004年09月27日

新しいケータイ - Nova portabla telefono

Mi interŝanĝis porteblan telefonon post tri jaroj kiam mi aĉetis antaŭan telefonon.
Resume, ĝis lastatempe mi uzis la modelon, kion ekvendis post tri jaroj.

  • Kamero de nova telefono estas 113 dekmiloj da bildero!
  • Ĝi havas funkcio de movbildoj.
  • Ĝi havas funkcio de Tyaku-uta (Alveno-kanto)
  • Se ĝi konektas al televido, ni povas karaokei!


...Mi bezonas nenion.

  • Mi uzas kamero nur por foti mia hundon.
  • Funkcio de movbildoj ankaŭ estas sama.
  • Mia telefono estas ĉiam silenti-maniero. Do mi ne bezonas ...
  • Kiu karaokeas per ĉi tio?

Mi bezonas funkcion kiel --

  • Iel, funkcio de telefono kaj de retpoŝto.
  • Bona transformi-funkcio de japana lingvo.
  • Funkcio de slipo kaj de horaro.

Mi pensas ke mi ne bezonas novan modelon, sed mi amas novan aĵon.

ケータイを3年ぶりに換えました。
つまり、最近まで私は3年前の機種をつかっていたのです。
新しいケータイの目玉機能は、

  • カメラはなんと113万画素!
  • ムービー機能付き
  • 着うた機能あり
  • テレビに繋げばカラオケができる!


……どれもあんまり要らないです。

  • カメラを使うのは愛犬を撮影する時だけです。
  • 動画もたぶん、一緒です。
  • いつも、マナーモードにしてるから、着うたは……
  • これでカラオケする人っているの?

私が必要な機能は……

  • とにかく、電話とメール。
  • 賢い日本語変換
  • メモとスケジュール機能

私には新機種は必要ないんだけど、新しもん好きなもので、、、
posted by tomo at 02:11| Comment(0) | TrackBack(0) | 雑記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。